Estamos ao pé da ría, nunha beiriña da Arousa chamada Vilagarcía!

venres, 24 de novembro de 2017

DEMAIN DÈS L'AUBE: CAMIÑANDO ENTRE VERSOS DE VÍCTOR HUGO


"Demain dès l'aube" é o título do fermoso poema que escolleu o alumnado de 2º ESO-A para esta ocasión. Trátase dunha composición na que o autor vai camiño do cemiterio lembrando aos seres queridos que perdeu. O mes de novembro é o mes de Samaín, no que lembramos os nosos mortos.

Se o francés non é o voso forte, non vos preocupedes, xa as rapazas e rapaces de 2º ESO-A se encargaron de traducilo ao galego. Podedes lelo nas dúas linguas no panel do "Poema do mes: Camiñando entre versos" que hai na entrada do instituto.

Demain, dès l’aube, à l’heure où blanchit la campagne,
Je partirai. Vois-tu, je sais que tu m’attends.
J’irai par la forêt, j’irai par la montagne.
Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.
Je marcherai les yeux fixés sur mes pensées,
Sans rien voir au dehors, sans entendre aucun bruit,
Seul, inconnu, le dos courbé, les mains croisées,
Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit.
Je ne regarderai ni l’or du soir qui tombe,
Ni les voiles au loin descendant vers Harfleur,
Et quand j’arriverai, je mettrai sur ta tombe
Un bouquet de houx vert et de bruyère en fleur.


ALBUMS FOTOGRÁFICOS DO 8 DE MARZO

Para celebrar o Día Mundial Contra a Violencia de Xénero xa temos no atril da Biblioteca un novo álbum dos concursos fotográfico do 8 de marzo. E con este xa van tres. O primeiro, do curso 14-15, titulado "Hai unha muller traballando ao meu carón"; o segundo, do curso 15-16, titulado "Marculino / feminino" e o terceiro, do pasado curso 16-17, titulado "Mulleres a mares".







25 DE NOVEMBRO: LECTURA DE TEXTOS CONTRA A VIOLENCIA MACHISTA




O 24 de novembro, aproveitamos a hora do recreo para facer unha actividade contra a violencia de xénero, sumándonos así á celebración do 25N. Xa que os cursos de 1º e 3º da ESO foron á frustrada andaina contra a violencia machista que organizou o Concello de Vilagarcía de Arousa, o alumnado de 2º ESO fixo unha pequena celebración lendo textos como este conmovedor poema escrito por unha muller anónima de O Grove que nos achegou os seus versos nacidos da dor de ser unha muller maltratada polo seu propio home. 



Tamén lemos textos publicados na revista BARDOS hai moito tempo. Algún mesmo hai 19 anos e, tristemente, parecía que fora escrito esta mesma semana, porque os problemas e situacións que denuncia son practicamente idénticos aos que temos na actualidade. Iso indica que non avanzaron moito as cousas neste terreo.






Por último, vimos un vídeo que nos fixo reflexionar sobre o feito de que unha "broma" se non é divertida e agradábel para as persoas implicadas nela, non é unha broma, senón unha agresión. Por moi inofensiva que nos pareza, como di o propio vídeo unha cousa sempre leva a outra, polo que debemos ter unha actitude de total rexeitamento á violencia de xénero desde os detalles máis cotiáns.



Imaxe do vídeo: "Querido papá, algún día chamaranme ..."

NA BIBLIOTECA POLOS CAMIÑOS DOS CONTOS AFRICANOS

É marabilloso presenciar o engado da literatura popular transmitida por un mestre da comunicación como Samuel Mountoumnjou. Nado en Camerún, este mediador intercultural e narrador oral é a segunda vez que visita o IES Fermín Bouza Brey. O 15 de novembro de novo puidemos escoitar na nosa Biblioteca deliciosas historias como a do pai e o fillo que fagan o que fagan sempre son criticados polos demais ou a do crocodilo e o boi, que lembra ao conto tradicional galego "Xanardán e a becha". En definitiva Samuel Mountoumnjou quíxonos transmitir que hai que solucionar os conflitos dialogando, non con violencia, e que debemos ser agradecidos. Tamén quixo que reflexionásemos sobre a idea de que sempre vai haber alguén que nos critique, pero se estamos certas de que o que facemos é o correcto, debemos seguir adiante.
O alumnado de 1º e 2º da ESO escoitou con moita atención estas dúas historias nas que algúns rapaces colaboraron interpretando a acción e os diálogos dos personaxes. O alumnado de 3º e 4ª escoitou outros tres relatos adaptados ao seu nivel de francés, xa que Samuel Mountoumnjou narra os contos nesta lingua, ao tratarse dunha das linguas oficiais da súa terra. Lembremos que foi o Departamento de Francés en colaboración coa Biblioteca quen organizou esta actividade.